Rabbinin Kitabı'ndan sana vahyedileni oku; O'nun sözlerini değiştirecek yoktur. O'ndan başka sığınılacak bir kimse de bulamazsın.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku. O'nun kelimelerini değiştirecek hiçbir kudret yoktur. O'nun dışında bir sığınak/bir dayanak asla bulamazsın.
Yusuf Ali (English)
And recite (and teach) what has been revealed to thee of the Book of thy Lord: none can change His Words,(2368) and none wilt thou find as a refuge other than Him. *
M. Pickthall (English)
And recite that which hath been revealed unto thee of the scripture of thy Lord. There is none who can change His words, and thou wilt find no refuge beside Him.