“Vücut ısısı 37.8 C” veya “hasta ateşli idi (37.8 C)
“Hasta toksik” denmez; “hastada toksik reaksiyon”
görülür
Etiyoloji, muhtemel nedenlerin hepsini kapsar
ANLAMLARI KARIŞTIRILANLAR
Bulgular, EKG normal /anormal,
Testler pozitif / negatif olur;
kültürlerde üreme olur / olmaz
“Tedavi rejimi” denmez, “tedavi protokolu” denir
“Doz” bir seferde / toplam miktarı gösterir,
“dozaj” bir zaman biriminde dozların düzenli
verilmesidir
Ör.: “50 mg’lık ilk dozdan sonra,
dozaj günde üç kez 25 mg”
“Biyopsi” alınır; “biyopsi örneği incelenir”
“Otopsi” yerine “postmortem inceleme” kullanılır
Argo deyim Kullanılacak deyim
Argo deyim Kullanılacak deyim
% mg mg/dl
4+ proteinüri proteinüri (4+)
kan şekeri kan glukoz düzeyi
klinik materyal çalışmadaki hastalar
konjenital kalp konjenital kalp hastalığı
patoloji yok patolojik bulgu saptanmadı
seroloji negatif serolojik bulgular normal
ağır semptomatoloji ağır semptomlar
üriner enfeksiyon üriner sistem enfeksiyonu
periferik kan incelemesi periferik kan yaymasının
hemoglobini hemoglobin düzeyi
“Jargon” deyim Kullanılacak deyim
“Jargon” deyim Kullanılacak deyim
use utilize
do perform
start initiate
end finalize, terminate
make fabricate
first initial
last ultimate
before prior
after subsequent to
now at this point in time
BAŞVURU MEKTUBU
Reddedilme Oranı
Reddetme oranları:
Genel tıp dergilerinde % 85-90
Uzmanlık dergilerinde % 60-75
Paralı dergilerde % 5-15
2001 yılında işlemleri tamamlanan yazılarda
Orijinal Vaka
Turk J Pediatr 58/102 % 57 45/89 % 51
ÇSHD 25/52 % 48 12/34 % 35
Yayın Sayısı “nicelik olarak”
Kişinin kredisi: “Yayınla ya da yok ol”
(publish or perish) sendromu
Akademik promosyon
Kurumun kredisi
Sponsörün dileği
Sonrası için fon bulma kolaylığı
Çok fazla yayın merakı
(redandunt publication)
Bazı İlginç Makale Adları
Kleist E, Moi H. Transmission of gonorrhoea through an inflatable doll. Geniturin Med 1993; 69: 322
Baerheim A, Sandvik H. Effect of ale, garlic, and soured cream ingestion on the appetite of leeches. BMJ 1994; 309: 1689.
Jella SA, Shannahoff-Khasa DS. The effects of unilateral forced nostril breathing on the cognitive performance. Int J Neurosci 1993; 73: 61-68.
Watanabe S, Sakamoto J, Wakita M. Pigeons’ discrimination of paintings by Monet and Picasso. Journal of Experimental Analysis of Behaviour 1995; 63: 165-174.
Dart RC, Gustafson RA. Failurte of electric shock treatment for rattlesnake envenomation. Ann Emerg Med 1991; 20: 659-661.
Schultz WW, van Andel P, Sabelis I, Mooyaart E. Magnbetic resonance imaging of male and female genitals during coitus and female sexual arousal. BMJ 1999; 319: 1596-1600
Yayın Sayısı “nitelik olarak”
Amaç yayın üretmek değil, bilgi üretmektir
Akademik Promosyon amaçlı yayın sayısını artırma çabaları
Yayın Sayısı / Araştırma Süresi
Yayın Hızı > Üretim Hızı
Akademik Promosyon amaçlı yayın sayısını artırma çabaları Kendi çalışmasıyla ilgili - 1
Dublikasyon (“Yinelenen Yayın”)
Aynı makaleyi veya çevirisini aynı anda
farklı dergilere göndermek
“Tesadüfen aynı danışmana gidebilir”
Not: Basım öncesi veya sonrası
kongrelerde sunulması dublikasyon
değildir
Akademik Promosyon amaçlı yayın sayısını artırma çabaları Kendi çalışmasıyla ilgili - 2
“Salamlama” – “Salam dilimleme”
(“Salami science” – “Salami slicing”)
Akademik Promosyon amaçlı yayın sayısını artırma çabaları Yapmadığı çalışmalarla ilgili
Armağan yazarlık (“gift authorship”)
Fabrication (“uydurmacılık)
Falsification (“düzmececilik”)
Plagiarism (“aşırmacılık”)
Bilimsel Yanıltma ve Saptırma Scientific misconduct Scientific deception
Araştırmanın amaçlanması, tasarımı, iletilmesi veya bildirilmesinde genel olarak kabul edilen kurallardan sapma
Bilimsel uygunsuz ya da kusurlu davranışlar
Bilimsel uygunsuz ya da kusurlu davranışlar
Farkında olmadan yapılan yanlışlıklar
Disiplinsiz (dikkatsiz, özensiz) çalışma sonucu
yapılan yanlışlıklar
“Cryptamnesia” Ben yaptım yanılsaması,
“Ben bunu bir yerde okumadım, aklımda vardı,
yaptım”
Kasıtlı yapılan yalancılık,,
bilimsel ahlaksızlık (“fraud”)
Disiplinsiz Çalışma “sloppy research”
Yazar deneyimsizdir:
Ne yaptığını, nasıl yazacağını bilmiyor
Amaç, yöntem, istatistik, yorum yanlış veya ,
yetersiz
Bilmeden yapılır: “niyet iyi, sonuç kötü”
Çoğunlukla düzeltilebilir
Kasıtlı Yanıltma Bilimsel Ahlaksızlık
Fabrication (“uydurmacılık)
Falsification (“düzmececilik”)
Plagiarism (“aşırmacılık”)
Belirlenmesi güç olabilir
Fabrication “uydurmacacılık”
Kuru laboratuvarcılık
(“dry labbing”)
“Deney yok, sonuç bol”
Masa başı araştırmacılık
(“desk research”)
Falcification “sahtecilik, düzmece, yalan beyan, tahrif etme, değiştirme”
Verilerde değişiklik yapma;
verilerin en uygunlarını alma,
olmayan verileri, varmış gibi gösterme
Başkalarının bulgularını bilerek gözardı etme
Saptırma - Yanlılık “bias”
Önleme yolları
Seçmede
Rastgelleme (randomization)
Değerlendirmede
Körleme / İkili Körleme
Yayında
Pozitif sonuçları bildirme,
negatif sonuçları bildirmeme eğilimi
Plagiarism “aşırmacılık”, “intihal”
Başkasına ait bir “orijinal” fikrin, buluşun,
araştırma sonuçlarının veya araştırma
ürünlerinin bir bölümünün ya da
tamamının, kaynak gösterilmeksizin,
istemli olarak kopya ya da tercüme edilip,
başka birisi tarafından kendisininmiş gibi
göstermesidir
Taklit
Taklit
Hezel – Tehzîl
(latife tarzında taklit)
İktibas (aktarma)
İntihal
Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu 21.2.2001 / 4630
Koruma süresi eser sahibinin yaşadığı müddetçe ve ölümünden itibaren 70 yıl devam eder (Madde 27)
Yayımlanmış musikî, ilim ve edebiyat eserlerinden ... Maksadın haklı göstereceği bir nispet dahilinde iktibaslar yapılmak suretiyle, hâl ve vaziyetinden eğitim ve öğretim gayesine tahsis edildiği anlaşılan seçme ve toplama eserler vücuda getirmek serbesttir ... (Madde 34).
Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu 21.2.2001 / 4630
Alenîleşmiş bir eserin bazı cümle ve fıkralarının müstakil bir ilim ... Eserine alınması ... Alenîleşmiş güzel sanat eserlerinin ve yayımlanmış diğer eserlerin, maksadın haklı göstereceği bir nispet dahilinde ve münderecatını aydınlatmak maksadıyla bir ilim eserine konması ... (durumunda iktibas serbesttir) ... İktibasın belli olacak şekilde yapılması lâzımdır. İlim eserlerinde, iktibas hususunda kullnılan eserin ve eser sahibinin adından başka bu kısmın alındığı yer belirtilir (Madde 35).